ترجمة المواقع الإلكترونية مهمة جدا لإنها تبرز محتوى خدمات المؤسسات لذلك يجب ان تكون الترجمة دقيقة ومناسبة للمحتوى الأصلي لإستهداف الجمهور المناسب.

لذلك كلما كانت الترجمة واضحة وملائمة كلما فهم الزوار على الموقع الإلكتروني للمؤسسة الخدمات التي تقدمها وأيضا الفكر التجاري الذي تحمله.

ترجمة المواقع الإلكتروني وهي يضا تعرف بتعريب المواقع الإلكترونية أصبحت مهمة جدا وذلك لأنه غالبا ما يكون الجمهور المستهدف يحتاج إلى لغتين أو أكثر.

لدينا فى مؤسسة وسط الخليج للترجمة القانونية فريق مهني ومتخصص في تعريب المواقع الإكترونية بطريقة إحترافية تجعل من النص سهل ومفهوم جدا للجمهور المستهدف. لذلك فريق العمل يقضي ساعات طويلة في التركيز على إستخدام أفضل العبارات والمصطلحات والنصوص التي تتناسب مع الموقع الإلكرتوني.

Leave a comment