ترجمة اللهجات المحلية اصبحت متداولة كثيرا في يومنا هذا وخصوصا مع تطور المواد الاعلامية والتواصل الاجتماعي. وتساعد ترجمة اللهجات المحلية في ترجمة المسلسلات والافلام التي تستخدم اللغة المحلية لذلك تحتاج اشخاص ذو معرفة عميقة بتلك المصطلحات.

ايضا بعض المواد الاعلامية تحمل لهجة محلية وهذا النوع يحتاح الى تعامل خاص. بالاضافة الى ذلك هناك كثير من القضايا المتعلقة بلاساءة الكلامية والتي تستخدم فيها اللهجة المحلية وهي تحتاج الى ترجمة مناسبة لاتفقد المعنى الاصلي.

فريق وسط الخليج للترجمة القانونية يعمل بكل احترافية في التعامل مع اللهجات العمانية خاصة واللهجات الخليجية ومعرف تفسير تلك اللهجات وترجمتها بصورة واضحة مع الاحتفاظ بالمعنى الحقيقي للنص.